Szukaj w słownikach w witrynie

Konwersacja 1 : Czy jesteś głodny?

-
è
饿
è?
饿?
-
è.
饿。
hěn
lèi,
累,
érqiě
而且
yǒudiǎnr
有点儿
kě.
渴。
- Jīntiān
今天
tài
máng,
忙,
shì
yòu
lèi
yòu
kě.
渴。
- Zánmen
咱们
kāfēitīng
咖啡厅
diǎnr
点儿
shénme
什么 ba ?
吧?
- Xíng,
行,
tóngyì.
同意。
饿é(adj)głodny
(adj)spragniony
而且érqiě(conj)także, też
有点儿yǒudiǎnr(adv)trochę
lèi(adj)zmęczony
máng(adj)zajęty
又... 又...yòu... yòu...(conj)i... i...
咱们zánmen(pro)my
咖啡厅kāfēitīng(n)kafejka
ba(part)(partykuła modalna)
xíng(adj)dobra, ok
同意tóngyì(v)zgadzać się

Tłumaczenie

- Czy jesteś głodny? ( Głodny /nie głodny? )
- Nie, jestem bardzo zmęczony I też trochę spragniony.
- Dziś pracowity dzień. Ja też I zmęczony I spragniony.
- Chodźmy do kafejki napić się czegoś.
- Ok, zgoda.

Konwersacja 2 : Będę na ciebie czekać

-
xià
cèsuo,
厕所,
yíhuìr
一会儿
zài
kāfēitīng
咖啡厅
jiàn.
见。
- Hǎo
ba.
吧。
Yíhuìr
一会儿
zài
ménkǒu
门口
děng
nǐ.
你。
xià(m)trochę
一会儿yí huìr(n)moment
jiàn(v)widzieć
门口ménkǒu(n)wejście
děng(v)czekać

Tłumaczenie

- Najpierw idę do ubikacji, spotkajmy się za chwilę w kafejce.
- Dobra, będę czekać na ciebie przy wejściu.

Konwersacja 3 : Co chcesz do picia?

- Xiānsheng,
先生,
nǐmen
你们
diǎnr
点儿
shénme ?
什么?
- Yào
bēi
kělè.
可乐。
Nǐmen
你们
zhèr
这儿
yǒu
píjiǔ
啤酒
ma ?
吗?
- Yǒu,
有,
yǒu
Qīngdǎo
青岛
píjiǔ
啤酒
Yānjīng
燕京
píjiǔ.
啤酒。
- Yǒu
Fǎguó
法国
pútaojiǔ
葡萄酒
ma ?
吗?
- Duìbùqǐ,
对不起,
wǒmen
我们
zhèr
这儿
méi
yǒu.
有。
- Nà,
那,
lái
píng
píjiǔ
啤酒
chá.
茶。
点儿diǎnr(n)trochę
bēi(m)szklanka
可乐kělè(n)(Coca) Cola
这儿zhèr(pro)tu
(conj)i
青岛Qīngdǎo(n)Qingdao (miasto)
燕京Yānjīng(n)(nazwa piwa)
法国Fǎguó(n)Francja
葡萄酒pútaojiǔ(n)wino
(conj)no to
píng(m)butelka
(m)dzbanek

Tłumaczenie

- Panowie, czy podać coś do picia?
- Szklankę Coli, czy macie tu piwo?
- Tak, mamy Qingdao i Yanjing.
- Czy macie francuskie wino?
- Przykro mi, nie mamy.
- No to proszę podać butelkę piwa I dzbanek herbaty.

Gramatyka

Both... and... 又... 又...

又... 又... wiąże przymiotniki.
Przykład:
- 我 又 累 又 渴。Jestem zmęczony I spragniony.
- 啤酒 又 便宜 又 好喝。Piwo I tanie I dobre.

咱们

咱们 (zánmen) określa mówce I słuchacza.
Często oznacza propozycję zrobienia czegoś razem.
Przykład:
- 咱们 去 喝点儿什么吧! Chodźmy się czegoś się napić!
- 咱们 去 上课吧! Chodźmy na zajęcia!

Struktura zdania

Jeżeli zaimek lub rzeczownik odnoszący się do osoby wskazuje miejsce to musi być poprzedzony 这儿 (to miejsce) lub 那儿 (tamto miejsce).
Przykład:
- 你们 这儿 wasze
- 她们 那儿 ich
- 我朋友 那儿 mojego kolegi

Ćwiczenia: podstawienie

Ćwiczenie 1

-
è bú è
饿不饿
?
-
è
饿
.
spragniony
lèizmęczony
mángzajęty
高兴gāoxìngszczęśliwy

Ćwiczenie 2

- Zánmen
咱们
diǎnr
点儿
shénme
什么,
xíng
ma ?
吗?
- (Bù)
(不)
xíng.
行。
CzasownikCzasownikRzeczownik
iśćmǎikupować东西dōngxicoś
pićcháherbata
chījeśćfànryż
mǎikupowaćshūksiążka

Ćwiczenie 3

-
zài
nǎr
哪儿
děng
wǒ ?
我?
-
zài
kāfēitīng ménkǒu
咖啡厅 门口
děng
nǐ.
你。
教室jiàoshìklasa
学校门口xuéxiào ménkǒubrama szkoły
商店shāngdiànsklep
邮局yóujúpoczta
银行门口yínháng ménkǒuwejście do banku
火车站huǒchēzhàndworzec

Zapamiętaj słownictwo pierwszej lekcji.
Ćwiczenia online
Przeglądaj I zapamiętaj słownictwo. Hieroglify, pinyin, definicje.

Kolejna lekcja

Nauka chińskiego, darmowy audio kurs online
Potwierdzająco-zaprzeczająca forma pytania, powtarzający się czasownik, gramatyka, przykłady i ćwiczenia. Słownictwo: wolisz chińszczyznę czy zachodnie jedzenie? Czy jadłeś kiedyś pieczoną kaczkę? Co to za danie.

Mapa strony
page served in 0.006s