Chińskie Forum (page 93)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 93)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
emi (19/11/2008 22:43:24) Mam prosbe czy ktos mi moze pomoc. Mam faceta on ma dwa tatuaze po chinsku i mam wrazenie ze wciska mi jakas bajke jesli chodzi o ich znaczenie czy ktos moglby mi przetlumaczyc znaczenie ich?? Prosze pomozcie!!Niestety tatuaze te mam tylko na zdjeciu wiec musialabym komus przeslac ich zdjecie. Jeszcze raz prosze o pomoc.... Z gory dziekuje dave (19/11/2008 21:31:21) Udało mi sie wygenerować linka http://img353.imageshack.us/my.php?image=ttee1.jpg PROSZĘ O POMOC DZIĘKI dave (19/11/2008 21:23:55) Witam zrobiłem sobie tatuaż... Poszedłem do Studia powiedziałem ze chce mieć wytatuowane na przedramieniu imię Patrycja. Gość pokazał mi jak wygląda to po chińsku i się zgodziłem. Chciałem udowodnić mojej dziewczynie że napisałem sobie jej imię. Lecz po wyszukaniu znalazłem całkiem inny napis (chiński) Pà tè lì xiá który wygląda tak: http://www.jezyk-chinski.com/imiona/kaligrafia/code_32 91_patrycja.html Niestety na tym forum nie można wysłać zdjęcia. Wkleję link ale nie wiem czy się wyświetli :) Jeśli jest ktoś mi w stanie pomóc proszę o kontakt na meila dave@onet.eu miska (19/11/2008 20:41:30) Witam potrzebuje tłumaczeń kilu imion na język chiński : Monika Krzysztof Jakub Marta Jak zapisać to znakami??? Amber (19/11/2008 13:57:30) Witam mozna przetlumaczyc imie Aneta. Patula (19/11/2008 13:55:05) Hej:) Mam prośbę. Przetłumaczcie mi imię Piotr bo to imię syna mojego przyjaciela a on chciałby sobie właśnie to wytatuować. Dzięki serdeczne:) dawid__ (18/11/2008 22:33:01) Witam. mam prośbę .. mażna by przetłumaczyć Dawid na jezyk chiński.? stenes (18/11/2008 19:50:09) stenes: moj mail to kontakt@vscripts.pl ando (18/11/2008 12:38:04) stenes napisz na mail'a andranik@wp.pl stenes (18/11/2008 09:41:39) Jesteś tłumaczem chińskiego? Szukamy tłumaczy na zlecennie tłumaczenia z chhinskiego na polski i z polskiego na chinski. ando (18/11/2008 08:55:18) do Żanety prezent urodzinowy. 霅呢她 zaneta (17/11/2008 13:57:48) zwracam sie z prośba o przetłumaczenie imienia Żaneta. Chce sobie zrobić prezent na 25 urodziny w postaci tatuażu więc byłabym wdzięczna z góry bardzo dziękuje :) madzia (16/11/2008 23:51:39) prosze o imie mateusz ... z gory dziekuje marlena33 (16/11/2008 19:11:55) proszę o przetłumaczenie imienia Marlena i jego zapis w kaligrafii milcia (16/11/2008 14:04:31) proszę o tłumaczenie imienia Marzena i Mateusz.Nigdzie nie mogę tego znajść:( W4rbird (16/11/2008 00:23:52) ZOTAC to w ogóle nie jest po chińsku, znaczy się, ziom, że masz pecha. konkursowicz2 (15/11/2008 19:38:33) tutaj jeszcze chińska wersja strony zotac. http://china.zotac.com/ konkursowicz2 (15/11/2008 19:36:14) Heh ja też potrzebuję odpowiedzi na to pytanie :P Na pewno będzie to odpowiedź czwarta? Zadano m.in. pytanie co oznacza nazwa firmy: ZOTAC, a mozliwe odpowiedzi to: Zotac - sztuka wojny Zotac - niezwyciężony Zotac - błyskawica Zotac - nie ma znaczenia Majenka17 (14/11/2008 11:03:23) Marlena ando (14/11/2008 09:04:01) do konkursowicz: wydaje mi się że to odpowiedź czwarta. znalazłem na stronie nazwę firmy pisaną znakami - SUO TAI co może znaczyć "zwiąż taja". |