Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - 97 - 96 - 95 - 94 - 93 - 92 - 91 - 90 - 89 - 88 - 87 - >
aska (12/10/2008 11:18:31)
poprosze o przetlumaczenie imie KORNEL DZIEKUJE
tomek (12/10/2008 09:58:20)
Przecież przy dialogach są takie "głośniczki". Klikając na nie odtwarza się nagranie danego dialogu.
aadd (11/10/2008 20:40:43)
Może najpierw naucz się polskiego ?
ma tai wo si (mati) (11/10/2008 10:42:58)
srona bardzo fajna lecz mam jeden problem niewiem gdzie napisac wiec moze moderatozy strony zauważa to na forum. jak wsyscy wiemy jezyk chinski jest bardzo trudny, szczegulnbie trudne są tony, wygłosy i nagłosy. napisane ok ale jak mam sie tego uczyć wymawiac skoro na stronie nie ma plików z wich wymowa? wiem ze chinski to bardiej kaprys, ale chciał bym choć troche znac ten jezyk i umiec poprawnie nim sie posłuchiwac(choc troszke)
PAMMELA (10/10/2008 11:13:03)
OCZYWISCIE CHODZI MI O CINSKĄ KALIGRAFIE
PAMMELA (10/10/2008 11:11:54)
czy mozecie pzrzetumaczyc mi imie Pamela, Orina oraz Wojtek ja mam naimie Pamela a te 2 pozostale imiona to najwazniejsze osoby w moim zyciu.
made in the china (09/10/2008 19:12:05)
Cześć! Nazywam się iza .Bardzo proszę o przetłumaczenie mi imienia Tomek.Z góry serdecznie dziękuję.gorąco wszystkich pozdrawiam.
pani_szowa (09/10/2008 15:13:33)
czy mogłby ktos mi przetlumaczyc imie zbyszek ale hieroglifami z góry dziekuje
koras (07/10/2008 15:21:23)
我爱 wǒ ài : Ja kocham
Lola (07/10/2008 13:57:55)
jak jest kocham?
Kacha (07/10/2008 13:56:37)
potrzebuję kaligrafii imienia Mateusz:) dziękuję
colin farrell (06/10/2008 19:35:54)
prosze o przetlumaczenie trgo oto zdania dziekuje
Ten człowiek jest wolny, który żyje dla siebie, a nie dla innych.
koras (06/10/2008 18:52:57)
Grzegorz: 格雷戈日
Viola (06/10/2008 12:49:54)
CZesc. Proszę o kaligrafie dwóch literek a mianowicie literki R oraz literki Ł-Jesli nie to L. BArdzo dziekuje i pozdrawiam
jaa1 (06/10/2008 10:09:43)
起 没 起 没
co to oznacza?
jaca (06/10/2008 00:35:27)
chciałbym wraz z moją Kobietą wytatuowac sobie tekst "razem do przodu"po chińsku. Bardzo proszę o przesłanie oryginału celem zorientowania się jak to w ogóle wygląda:P z góry dzięki
Eazy (05/10/2008 21:33:24)
Witam! Czy ktoś znający j. chiński lub będący w trakcie nauki mógłby się ze mną skontaktować? Chciałbym porozmawiać ogólnie o języku i sensie nauki. Mój e-mail: eazy.duz.it@orange.pl
Edyta (05/10/2008 20:16:47)
bardzo proszę o przetłumaczenie imion Oliwier i Nikola,z góry dziękuje
Mazi (05/10/2008 18:02:36)
witam jak jest Grzegorz i Wioletta z gory dziekuje za odpowiedz
Jagoda (04/10/2008 22:56:02)
do tomek:hehe masz rację :) wiem co to znaczy i takie właśnie bez ładu i składu, ale to tylko taka bardzo niezdarna próba była, wyszło coś w rodzaju dużego kaczko-psa:) no trudno:P czyli w sumie wychodzi, że niektórych imion europejskich nie warto próbować tłumaczyć, mój błąd:)
Mapa strony

page served in 0.028s