Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - 92 - 91 - 90 - 89 - 88 - 87 - 86 - 85 - 84 - 83 - 82 - >
justyna (04/10/2008 18:47:21)
Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć imię Piotr oraz chińską kaligrafię tego imienia??
BARDZO PROSZĘ!
koras (04/10/2008 14:35:13)
Do tomek: Skusiłbym się na tą książkę dr Ewy Zajdler, tylko nie wiem czy ją dostanę. W Gnieźnie raczej nie ma, jedynie bym musiał zamówić z Pozania ale nie wiem czy będzie, a przez neta kupowanie to trzeba mieć raczej konto bankowe. Dzięki za propozycje, rozejrze się po księgarniach. :)
tomek (04/10/2008 12:29:14)
Do koras :Tak, uczę się chińskiego. Uważam,że kurs na tej stronie jest całkiem niezły na początek. Moim zdaniem dobrą książką do nauki języka na poziomie podstawowym jest: Współczesny język chiński" autorstwa m.in. Pani dr. Ewy Zajdler. Jeśli chodzi o wyższe poziomy to już w zasadzie ksiązki anglojęzyczne np: Intensive spoken chinese"
Lena333 (03/10/2008 18:41:17)
prosiłam o przetlumaczenie mojego imienia ok. tydzien temu .... a wiec prosze jeszcze raz o przetlumaczenie go gdyż nie doczekalam sie odpowiedzi.... marlena....
ja9111 (03/10/2008 18:14:43)
Czy może mi ktoś powiedzieć czy jest możliwość ściągnąć lekcje z tej strony? Będę wdzięczna za odpowiedz
koras (03/10/2008 17:27:27)
Nie z Longmana tylko z EDGARA xD mała pomyłka
koras (03/10/2008 17:24:35)
DO TOMEK: Powiedz mi czy uczyłeś/uczysz się j.chińskiego bo widzę że masz dużą wiedzę. Chciałbym uczyć się tego języka ale nie ma w Gnieźnie nikogo kto umie. Jedynie w Poznaniu ale wiadomo trzeba mieć kasę. Mam kurs podstawowy z dwoma płytkami z Longmana ale to tylko są zwroty. Może znasz książki gdzie można nauczyć sie gadać w tym języku? Z góry dzięki.
marzena (01/10/2008 14:05:51)
Witam, mam prośbę mogłby mi ktoś przetłumaczyć i napisać imiona marzena i ryszard hieroglifami?
Kasia (01/10/2008 10:59:01)
Witam.
Czy ktoś może mi przetłumaczyć słowo Koziorożec?
tomek (01/10/2008 10:22:41)
do Jagoda: dlatego mówię ,zęby nie transkrybować imion polskich sylabami chińskimi, ponieważ każda sylaba ma znaczenie. To co podałaś to: duża kaczka pies.. Chciałabyś mieć tak na imię?Dlatego prawdziwe imiona chińskiej są jedno- dwusylabowe i mają raczej pozytywne znaczenie np:秀秀, 锦涛
Bads (30/09/2008 21:54:38)
Karol, z góry dzięks...
Jagoda (30/09/2008 20:35:40)
czy moje imię można przetłumaczyć 鸭狗大 yā gǒu dà ??
ewik (29/09/2008 22:03:23)
Proszę o przetłumaczenie

Sławomir

Rafał

martyna

z góry dziękuję
kapi777 (29/09/2008 19:56:37)
witam, chcę sobie zrobić tatuaż na plecach,
potrzebuję do przetłumaczenia swoje imię : Kacper,
datę: 20.03.1988,
znak zodiaku: ryby
z góry dziękuję,
Kacper
Tomek (28/09/2008 17:19:35)
Poszukuje litery N i slów natalia , tomek po chińsku
Paweł (28/09/2008 16:14:15)
bardzo was proszę o rozszyfrowanie tego

http://img2.vpx.pl/up/20080928/xxxxxxxxxxx.jpg
Maniek (28/09/2008 15:38:34)
prosilbym o przetlumaczenie krotkiego napisu na torbie :)

oto link
http://www.allegro.pl/item444681676_jpa_studencka_torb a_na_ramie_graphitti_z_klapa.html

dziekuje :)
Rafał (28/09/2008 11:13:10)
Witam. Proszę o kaligrefie dwóch literek a mianowicie literki A oraz literki I
piter (27/09/2008 17:13:39)
jak moje imię się piszę po chińsku??
Tomek (27/09/2008 13:41:52)
Tomek
Mapa strony

page served in 0.012s