Chińskie Forum (page 86)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 86)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
justyna (04/10/2008 18:47:21) Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć imię Piotr oraz chińską kaligrafię tego imienia?? BARDZO PROSZĘ! koras (04/10/2008 14:35:13) Do tomek: Skusiłbym się na tą książkę dr Ewy Zajdler, tylko nie wiem czy ją dostanę. W Gnieźnie raczej nie ma, jedynie bym musiał zamówić z Pozania ale nie wiem czy będzie, a przez neta kupowanie to trzeba mieć raczej konto bankowe. Dzięki za propozycje, rozejrze się po księgarniach. :) tomek (04/10/2008 12:29:14) Do koras :Tak, uczę się chińskiego. Uważam,że kurs na tej stronie jest całkiem niezły na początek. Moim zdaniem dobrą książką do nauki języka na poziomie podstawowym jest: Współczesny język chiński" autorstwa m.in. Pani dr. Ewy Zajdler. Jeśli chodzi o wyższe poziomy to już w zasadzie ksiązki anglojęzyczne np: Intensive spoken chinese" Lena333 (03/10/2008 18:41:17) prosiłam o przetlumaczenie mojego imienia ok. tydzien temu .... a wiec prosze jeszcze raz o przetlumaczenie go gdyż nie doczekalam sie odpowiedzi.... marlena.... ja9111 (03/10/2008 18:14:43) Czy może mi ktoś powiedzieć czy jest możliwość ściągnąć lekcje z tej strony? Będę wdzięczna za odpowiedz koras (03/10/2008 17:27:27) Nie z Longmana tylko z EDGARA xD mała pomyłka koras (03/10/2008 17:24:35) DO TOMEK: Powiedz mi czy uczyłeś/uczysz się j.chińskiego bo widzę że masz dużą wiedzę. Chciałbym uczyć się tego języka ale nie ma w Gnieźnie nikogo kto umie. Jedynie w Poznaniu ale wiadomo trzeba mieć kasę. Mam kurs podstawowy z dwoma płytkami z Longmana ale to tylko są zwroty. Może znasz książki gdzie można nauczyć sie gadać w tym języku? Z góry dzięki. marzena (01/10/2008 14:05:51) Witam, mam prośbę mogłby mi ktoś przetłumaczyć i napisać imiona marzena i ryszard hieroglifami? Kasia (01/10/2008 10:59:01) Witam. Czy ktoś może mi przetłumaczyć słowo Koziorożec? tomek (01/10/2008 10:22:41) do Jagoda: dlatego mówię ,zęby nie transkrybować imion polskich sylabami chińskimi, ponieważ każda sylaba ma znaczenie. To co podałaś to: duża kaczka pies.. Chciałabyś mieć tak na imię?Dlatego prawdziwe imiona chińskiej są jedno- dwusylabowe i mają raczej pozytywne znaczenie np:秀秀, 锦涛 Bads (30/09/2008 21:54:38) Karol, z góry dzięks... Jagoda (30/09/2008 20:35:40) czy moje imię można przetłumaczyć 鸭狗大 yā gǒu dà ?? ewik (29/09/2008 22:03:23) Proszę o przetłumaczenie Sławomir Rafał martyna z góry dziękuję kapi777 (29/09/2008 19:56:37) witam, chcę sobie zrobić tatuaż na plecach, potrzebuję do przetłumaczenia swoje imię : Kacper, datę: 20.03.1988, znak zodiaku: ryby z góry dziękuję, Kacper Tomek (28/09/2008 17:19:35) Poszukuje litery N i slów natalia , tomek po chińsku Paweł (28/09/2008 16:14:15) bardzo was proszę o rozszyfrowanie tego http://img2.vpx.pl/up/20080928/xxxxxxxxxxx.jpg Maniek (28/09/2008 15:38:34) prosilbym o przetlumaczenie krotkiego napisu na torbie :) oto link http://www.allegro.pl/item444681676_jpa_studencka_torb a_na_ramie_graphitti_z_klapa.html dziekuje :) Rafał (28/09/2008 11:13:10) Witam. Proszę o kaligrefie dwóch literek a mianowicie literki A oraz literki I piter (27/09/2008 17:13:39) jak moje imię się piszę po chińsku?? Tomek (27/09/2008 13:41:52) Tomek |