Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 81 - 80 - 79 - 78 - 77 - 76 - 75 - 74 - 73 - 72 - 71 - 70 - >
koras (12/07/2008 19:54:06)
Może ktoś przetłumaczyć na chiński imię Eliza razem z pinyin
pauli24 (12/07/2008 15:53:31)
teraz to dopiero mam problem, bo nie wiem, które tłumaczenie jest dobre:/ bardzo dziekuje WSZYSTKIM za pomoc
asdf (12/07/2008 14:19:46)
pauli24:
Wydaje mi się że ostatni znak to 心, xīn, oznacza: \"serce\", chociaż mogę się mylić. A jak zinterpretujesz całe wyrażenie to już nie wiem.
pauli24 (12/07/2008 11:14:42)
do tomek:
bardzo dziękuję za pomoc! Bardzo mnie intrygował ten napis, a nikt nie był w stanie mi pomóc. Czyli brzmi on: WIECZNOSC PEWNA JAK 7??
Ruishuang (12/07/2008 11:06:36)
Hi everyone,

I'm a chinese student studying in Warsaw, i really need your help for filling a questionnaire for my thesis, which is about the cultural differences between Chinese and Polish, :)

here is the link, http://spreadsheets.google.com/viewform?key=pS5dGnO4PerW5-RJ FoFduZg&email=true , just fill it online.

The questionnaire is in Polish.
Thanks a lot!! :)
darek (12/07/2008 09:09:11)
mam wielką prośbę o przetłumaczenie tego słowa
http://img237.imageshack.us/my.php?image=dsc00021ol8.jpg
Piotras19882 (12/07/2008 05:59:40)
witam wszystkim. Mam prośbę mała czy ktos może mi przetłumaczyc na jezyk chiński Marche ou creve lub M.A.G? chodzi o słowo MASZERUJ ALBO GIŃ
Pozdrawiam
tomek (11/07/2008 23:08:48)
do pauli24:
za nic nie mogę rozszyfrować ostatniego znaku chociaż najbardziej to przypomina mi on liczbę 7. Pierwsze trzy znaki oznaczają mniej więcej: wieczność pewna jak...
RN (11/07/2008 17:23:08)
Witam, wiem, ze to puste i beznadziejne, ale prosilbym o weryfikacje slowa, a raczej imienia. Czy 'Robert, 罗伯特 ' jest to poprawne tlumaczenie? Prosze o odp na maila robo89@o2.pl
pauli24 (11/07/2008 16:08:58)
witam wszystkich! Posiadam naszyjnik z chińskim napisem, którego nie mogę rozszyfrować. Załaczam link do obrazka ze zdjęciem przedmiotu:http://www.aukcjoner.net/gallery/000398018-promin ent_vip.html#I2
z gory dziękuję.
Adrian (11/07/2008 11:57:42)
witam wszystkich moze mi ktos przetłumacyc imie MIRELLA...:) pozdrawiam:)
BENY (10/07/2008 22:57:43)
hej, dzis trafilem na ta strone i uwazam ze przyda mi sie do nauki chinskiego:) CZy macie moze jeszcze jakies zrodla ktore moga mi pomoc w nauce - przyspieszyc ja ??
tomek (10/07/2008 20:31:31)
do anetka911:
Nie jestem ekspertem, ale przecież "przetłumaczyłem" Twoje imię.

Czy ktoś poda te klasyfikatory?
anetka911 (10/07/2008 18:59:15)
jacy to eksperci jak nic nie pomagaja;/
tomek (10/07/2008 17:41:21)
Janusz 亚努师.
do Przemka:
z płyty Windowsa, w opcjach regionalnych,zainstaluj pliki dla języków wschodnioazjatyckich.
do Oliwii:
Miłość:憘,憙 lub po prostu 爱(ale to raczej czasownik).
Nienawiść 堲 lub 憝.
Mona (10/07/2008 15:06:15)
jak będzie w chińskich znakach Janusz
Przemek (10/07/2008 13:10:33)
Czy ktoś wie skąd ściągnąć litery chińskie? Mam windows 2000 professional.
Oliwia (10/07/2008 12:59:03)
bardzo prosiła bym o wysłanie mi chińskich znaków
MIŁOŚĆ
i
NIENAWIŚĆ
strasznie trudno jest mi je znaleźć,wiec proszę o pomoc..
mój e-mail : zabka916@wp.pl
tomek (10/07/2008 12:30:49)
大家好!
Patryk 帕特里克
Nikola 尼克拉
Aneta 阿涅她
Tomek 托马斯
Zbyszek 斯皮斯克
Daria 韃貳鴉
不客气。
ando (10/07/2008 10:54:07)
jacha
dzięki
Mapa strony

page served in 0.023s