Chińskie Forum (page 71)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 71)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
koras (12/07/2008 19:54:06) Może ktoś przetłumaczyć na chiński imię Eliza razem z pinyin pauli24 (12/07/2008 15:53:31) teraz to dopiero mam problem, bo nie wiem, które tłumaczenie jest dobre:/ bardzo dziekuje WSZYSTKIM za pomoc asdf (12/07/2008 14:19:46) pauli24: Wydaje mi się że ostatni znak to 心, xīn, oznacza: \"serce\", chociaż mogę się mylić. A jak zinterpretujesz całe wyrażenie to już nie wiem. pauli24 (12/07/2008 11:14:42) do tomek: bardzo dziękuję za pomoc! Bardzo mnie intrygował ten napis, a nikt nie był w stanie mi pomóc. Czyli brzmi on: WIECZNOSC PEWNA JAK 7?? Ruishuang (12/07/2008 11:06:36) Hi everyone, I'm a chinese student studying in Warsaw, i really need your help for filling a questionnaire for my thesis, which is about the cultural differences between Chinese and Polish, :) here is the link, http://spreadsheets.google.com/viewform?key=pS5dGnO4PerW5-RJ FoFduZg&email=true , just fill it online. The questionnaire is in Polish. Thanks a lot!! :) darek (12/07/2008 09:09:11) mam wielką prośbę o przetłumaczenie tego słowa http://img237.imageshack.us/my.php?image=dsc00021ol8.jpg Piotras19882 (12/07/2008 05:59:40) witam wszystkim. Mam prośbę mała czy ktos może mi przetłumaczyc na jezyk chiński Marche ou creve lub M.A.G? chodzi o słowo MASZERUJ ALBO GIŃ Pozdrawiam tomek (11/07/2008 23:08:48) do pauli24: za nic nie mogę rozszyfrować ostatniego znaku chociaż najbardziej to przypomina mi on liczbę 7. Pierwsze trzy znaki oznaczają mniej więcej: wieczność pewna jak... RN (11/07/2008 17:23:08) Witam, wiem, ze to puste i beznadziejne, ale prosilbym o weryfikacje slowa, a raczej imienia. Czy 'Robert, 罗伯特 ' jest to poprawne tlumaczenie? Prosze o odp na maila robo89@o2.pl pauli24 (11/07/2008 16:08:58) witam wszystkich! Posiadam naszyjnik z chińskim napisem, którego nie mogę rozszyfrować. Załaczam link do obrazka ze zdjęciem przedmiotu:http://www.aukcjoner.net/gallery/000398018-promin ent_vip.html#I2 z gory dziękuję. Adrian (11/07/2008 11:57:42) witam wszystkich moze mi ktos przetłumacyc imie MIRELLA...:) pozdrawiam:) BENY (10/07/2008 22:57:43) hej, dzis trafilem na ta strone i uwazam ze przyda mi sie do nauki chinskiego:) CZy macie moze jeszcze jakies zrodla ktore moga mi pomoc w nauce - przyspieszyc ja ?? tomek (10/07/2008 20:31:31) do anetka911: Nie jestem ekspertem, ale przecież "przetłumaczyłem" Twoje imię. Czy ktoś poda te klasyfikatory? anetka911 (10/07/2008 18:59:15) jacy to eksperci jak nic nie pomagaja;/ tomek (10/07/2008 17:41:21) Janusz 亚努师. do Przemka: z płyty Windowsa, w opcjach regionalnych,zainstaluj pliki dla języków wschodnioazjatyckich. do Oliwii: Miłość:憘,憙 lub po prostu 爱(ale to raczej czasownik). Nienawiść 堲 lub 憝. Mona (10/07/2008 15:06:15) jak będzie w chińskich znakach Janusz Przemek (10/07/2008 13:10:33) Czy ktoś wie skąd ściągnąć litery chińskie? Mam windows 2000 professional. Oliwia (10/07/2008 12:59:03) bardzo prosiła bym o wysłanie mi chińskich znaków MIŁOŚĆ i NIENAWIŚĆ strasznie trudno jest mi je znaleźć,wiec proszę o pomoc.. mój e-mail : zabka916@wp.pl tomek (10/07/2008 12:30:49) 大家好! Patryk 帕特里克 Nikola 尼克拉 Aneta 阿涅她 Tomek 托马斯 Zbyszek 斯皮斯克 Daria 韃貳鴉 不客气。 ando (10/07/2008 10:54:07) jacha dzięki |