Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 69 - 68 - 67 - 66 - 65 - 64 - 63 - 62 - 61 - 60 - 59 - 58 - >
jasiek (06/07/2008 22:06:24)
siema prosze kogos kto sie na tym zna o przetlumaczenie mi obrazka
wysle go na maila
anet (06/07/2008 21:53:07)
hej kto wie jaki jest znak chinski imie Malwina
anet (06/07/2008 21:48:55)
hej kto wie jaki jest znak chinski Malwina
tomek (05/07/2008 19:03:52)
Mógłby ktoś podać listę najczęściej używanych klasyfikatorów?
niunia (04/07/2008 21:30:39)
Bardzo mi zalezy na przetlumaczeniu na chiński imienia LUCYNA. Z gory wielkie dzieki;)
ando (04/07/2008 12:02:00)
asdf
rzeczywiście...
asdf (04/07/2008 10:09:46)
ff2, chyba chodzi o znak 溶, rong2, znaczy rozpuścić, rozwiązać.
Ando: ten pierwszy klucz jest jakiś pokręcony - zobacz to:
http://www.jezyk-chinski.com/pismo/pisma/28207.html

oraz ten sam znak w słowniku i porównaj. znaczenie oczywiście to samo, tyko ten pierwszy klucz jakoś inaczej napisany.
marcyśka (03/07/2008 10:59:48)
nie znalazłam w słowniku mego imienia ;)
Marcelina, bardzo proszę o podanie odpowiednika ;)
ando (03/07/2008 08:38:00)
szymek
tak jak z lewej do prawej tak samo z góry na dół
ando (03/07/2008 08:36:22)
ff2
ten znak jest źle napisany, niema takiego klucza.
Ando (03/07/2008 08:34:55)
Michas:
najlepiej by było
我是坏蛋
Beata (02/07/2008 16:24:37)
czy mógłby ktoś przetłumaczyć pseudonim - Panek. Z góry dziękuję ;**
paula (01/07/2008 16:59:33)
Czy można załączyć jakieś pliki?
Chciałabym zeskanować znaki chińskie, do których potrzebuję tłumaczenie.
Michas (01/07/2008 14:12:15)
Chciałbym przetłumaczyć "I'm a bad boy", znalazłem że jestem pisze się:我 是, zły to znalazłem dwa znaki : 恶 i 坏 i nie mam pojecia który jest dobry, z chłopak tak samo: 男孩儿 i
男朋友. Proszę o pomoc!
ando (01/07/2008 08:34:38)
Akini
w jakim celu potrzebujesz tego kontaktu?
jacha (30/06/2008 21:57:23)
witam,
zamotałam sie przy reduplikacji czasownika.
czy ktos mi wyjasni kiedy uzywamy modelu 看一看,a kiedy 看看, 笑笑。
no i czy 看了看 to to samo co 看一看?
niki172 (30/06/2008 19:18:06)
witam ;)
mam prośbe czy mozecie mi przetlumaczyc po chińsku imie
JOANNA oraz JOASIA

z góry baaardzo dziekuje ;):)
gagotka (30/06/2008 16:55:35)
to imie Krystian jest mi potrzebne na tatuaz jeszcze raz z gory dziekuje
gagotka (30/06/2008 16:52:11)
prosze o przetlumaczenie na jezyk chinski imienia Krystian bede bardzo wdzieczna
RAFAŁ FRST (30/06/2008 10:32:10)
witam

bardzo prosze o przetłumaczenie mi na chinski słowa EDYTA - ale nie z jez polskiego ale z angielskiego lub francuskieg0 - od EDITH, EDITHA, EDITHE. bardzi wazne dla mnie i pilne. dziekuje z gory
Mapa strony

page served in 0.013s