Chińskie Forum (page 56)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 56)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
wojtek (06/04/2008 11:39:12) pisac na emial wojtek-liszka10@o2.pl wojtek (06/04/2008 11:38:15) prosiłby o odpowiednik imienia WOJTEK ewela (06/04/2008 00:02:37) prosiłabym o odpowiednik imienia EWELINA Diego (05/04/2008 22:00:13) Bardzo proszę o przetłumaczenie na język chiński imion Bogusia i Bogumiła. Chodzi mi o zapisanie go chińskimi znakami. Foxica (05/04/2008 13:07:38) jak po chińsku jest misia? albo Michalina? bo moja siostra ma na imie michalina i niema jej imienia:/ Robert (04/04/2008 10:48:10) Niestety kontekstu nie ma - jest to pojedyncza literka. Dzięki za info! Borys (03/04/2008 20:12:19) prosze o przetłumaczenie mojego imienia BORYS Karola (03/04/2008 10:52:04) Prosze o przetłumaczenieimienia Agnieszka, oraz podanie chińskiego symbolu szczęścia i bogactwa gff (03/04/2008 10:49:43) @Robert tyle co Kambodża. Ale podaj kontekst bo ja sie ucze i nie jestem pewien czy nie ma innego znaczenia Robert (03/04/2008 10:25:21) Bardzo proszę o przetłumaczenie literki z poniższego zdjęcia: http://www.moto-mix.pl/photo/03character_big.jpg - jest to naklejka którą chciałbym kupić, ale wcześniej wolę się upewnić czy ona kogoś nie obraża ;-) Angelika (02/04/2008 21:19:41) Bardzo prosze o przetłumaczenie mojego imienia ANGELIKA po chińsku. Poznałam chłopaka chińczyka, on ma na imie Michał po chińsku jakoś Mia hao czy jakoś tak. Plis pomóżcie :):):) pracodawca (02/04/2008 13:47:18) Poszukuję do pracy mężczyznę znającego język chiński. Czy ktoś byłby zainteresowany? sebastian (02/04/2008 07:57:30) sebastian pawel (02/04/2008 00:44:50) czy posiada ktoś jakieś ciekawe zdjęcia z chin?? a może ktoś chciałby sie podzielić chińskimi doświadczeniami?? jeśli tak to proszę o kontakt www.echiny.pl karmelek (01/04/2008 21:46:43) proszę o przetłumaczenie imienia jerzy. karmelek (01/04/2008 21:45:54) bardzo proszę o przetłumaczenie imienia Jerzy viola (01/04/2008 21:08:28) mam do was ogromną prośbe! wyślijcie mi jakieś linki albo same obrazki chińskie \"bóg \" i \"ojczyzna \" bo nigdzie niemoge znależć z gory dziękuje viola a tu e-mail Violciaaa@poczta.onet.pl kono (01/04/2008 20:55:09) ja próbuje rozdzielic spółgłoski w konrad. ale jakos trudno... PingFeng (01/04/2008 16:25:03) Kuuuurrrdeee... przecież miało być w Polsce a nie małą (sorki, nie myslcie, żem analafabeta ^_^) PingFeng (01/04/2008 16:23:43) Witam, Wszystkim mającym problemy z tłumaczeniem imion polecam najpierw spróbować jakoś \\\"zanglizować [jakoś je przerobić na podobne w angielskim]\\\" imię a potem dopiero je wpisywać ;) powinno pomóc... polecam też stronę http://www.google.com/translate_t gdzie (jeśli się ma zainstalowaną obsługę chińskich znaków) można spokojnie tłumaczyć z \\\"angielski\\\" na \\\"chiński [tradycyjny lub uproszczony]\\\" i otrzymujemy w większości przypadków te same znaki i tak samo do wykorzystania jak obecny na tej stronie tłumacz imion ;). Od siebie mam pytanie: czy nie wie ktoś gdzie w polsce - czy to przez net czy inaczej, można kupić chińskie tradycyjne stroje ? Z góry dzięki za ew.pomoc ;). |