Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 57 - 56 - 55 - 54 - 53 - 52 - 51 - 50 - 49 - 48 - 47 - 46 - >
黄秋生 (07/02/2008 00:12:57)
Mates: to transkrypcja imienia Iwona / Ilona (伊罗哪) za pomoca chinskich (uproszczonych) hieroglifow.
Mates (06/02/2008 23:40:43)
http://img229.imageshack.us/my.php?image=beztytuu1oe8.jpg

moglby ktos mi przetlumaczyc slowo z tego obrazka ??? bede bardzo wdzieczny a zalezy mi na tym bo to bardzo WAZNE dla mnie :):):)
Natalia (06/02/2008 23:19:53)
Hey!! Mam prośbę czy może ktoś przetłumaczyć imię Janusz bo poskładałam sobie literki ale chcem sie upewnić ... Dzięki
Pozdrawiam !!
黄秋生 (06/02/2008 23:08:23)
Moze tak:
Charakter czlowieka jest jego przeznaczeniem: 性格即命运 (Heraklit powinien byc zadowolony)
Perfekcja Rozwija Talent 完美改善天才
Glupota nie zwalnia od myslenia 呆气不放从思索 (najbardziej karkolomna konstrukcjia - pewnie nawet Lec by sie usmial)
arekdziwosz (06/02/2008 18:39:15)
Witam mam prośbę mógłby mi ktoś przetumaczyć imię córki IGA oraz moje AREK, z góry dziękuje.
fidzia88 (06/02/2008 09:20:49)
Witam mam prosbe czy moglby mi ktos przetlumaczyc nastepujace zwroty:
"charakter czlowieka jest jego przeznaczeniem"
"Perfekcja Rozwija Talent"
"Glupota nie zwalnia od myslenia"
Linlin (06/02/2008 02:47:45)
Kacper : 卡斯佩尔
slonius (06/02/2008 00:11:25)
możecie przetłumaczyć imię- KACPER?
黄秋生 (05/02/2008 00:56:33)
albo po prostu: 抓时间
lub 抓光阴
jak myslicie?
黄秋生 (05/02/2008 00:51:13)
#Melis jest takie chinskie powiedzonko o nieco zbllizonym znaczeniu:
一寸光阴一寸金
(寸金难买寸光阴)
"czas to pieniadz, ale za forse nie da sie kupic czasu."
albo cos takiego:
赢得时间的人就赢得一切
doslownie "ten kto wygrywa czas zgarnia wszytko"
Melis (04/02/2008 23:53:23)
Witam! Czy jest jakis chinski znak oznczajacy "żyj chwilą" lub "w życiu najważniejsze są chwile" lub jak w przetłumaczeniu by to wygladało??? z góry dziekuje za pomoc
黄秋生 (04/02/2008 23:36:11)
O tych aniolach: 天使们跟我一起去 co Wy na to? Nie wiem jak zasygnalizowac czas przyszly nie uzywajac konkretnego "terminu" (明天 etc)

O patrzeniuu: 用生命看见到死亡的眼睛 (pewnie wyszla gramatyczna "sieczka" ale mam nadzieje, ze mnie ktos poprawi a ja przy okazji sie czegoos naucze)
ff2 (04/02/2008 14:07:03)
Anioł to 天使 dosłownie niebiański posłaniec.
upsik (04/02/2008 01:18:05)
czy ktoś może mi przetłumaczyć na chiński zdanie 'ze mną odejdą anioły'? z góry dzięki, pzdr600
grzesiek1985 (03/02/2008 19:35:21)
Prosze o przetlumaczenia na chinski imienia ZUZIA,dziekuje i pozdrawiam
Angel (03/02/2008 18:39:37)
Jeśli był by ktoś tak miły i przetłumaczył takie zdanko « życie jest po to by patrzeć śmierci w oczy » to była bym wdzieczna.
Lukasz (03/02/2008 16:15:11)
Do Grzegorza,

Górna kreska jest krótsza od dolnej i jest lekko po skosie – od prawej do lewej, z góry do dołu. Znak o odwrotnych położeniu kresek nie istnieje w języku chińskim. Nie należy się sugerować japońskimi kanji, ponieważ zostały one zapożyczone w IV wieku (i to w dodatku nie bezpośrednio z Chin, ale przez Koreę) i często ewoluowały graficznie w zupelnie inny sposób niż znaki pisma chińskiego na kontynencie.
grzegorz (03/02/2008 13:29:25)
Mam pytanie przy okazji adresu podanego przez ff2
Jak sie powinno pisać http://kanji-4u.blogspot.com/2007/02/ten_21.html
Tu sa dwie rozne pisownie raz najwyższa kreska jest dluzsza niz druga raz krotsza. Sam sie spotkalem z roznymi wersjami, ale chyba jest znak z dluzsza kreska na gorze i oznaczajacy co innego.
ff2 (03/02/2008 13:22:35)
Właśnie coś do nauki i wydrukowania. np. zobaczie jakie fajne sa stronki po japońsku np. 42.pl/u/ykR widziałem też świetną książkę z obrazkami. 42.pl/u/ykS swietne i szybkie. Czemu tego nie moge znaleźć po chińsku. Może jak ktoś wie jak szukac to znajdzie? Ja bardzo prosze o poszperanie w taich materiałach.
ff2 (03/02/2008 13:12:23)
@Lukasz no cóż dobrze wiedzieć. Ja tylko czytam słowniki ;) Użyłem np. 42.pl/u/ykN i wyszło mi ... "wing".
@Migotka mniej wiecej sie domysliłem, ale ten wykładzik z sentencjami jest o wiele lepszy. Co ja mowile lepszy on jest nawet 'lepsiejszy' ;))

P.S. Czy ktos ma jakies ładne sentencje do nauki pisania? Albo moze jakies strony do drukowania by nauczyc sie pisac. Znam troche znakow, ale ciegle est to malo. A nie ma takich dobrze przygotowanych do zapamietywania ksiazek.
Mapa strony

page served in 0.012s