Chińskie Forum (page 161)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 161)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
Ciekot (15/06/2010 21:31:16) ja chcialbym prosic o imie Krystian i Ciekot napisane znakami chinskimi potrzebuje zrobic tatuaz ;p z gory dzienx kiinniia (14/06/2010 18:02:52) Prosze o przetłumaczenie imienia wiesław kiinniia (14/06/2010 18:01:50) wiesław wwerb (13/06/2010 10:58:05) proszę o przetłumaczenie imienia Aneta na język chiński. Z góry dziekuję. pa te li xia (12/06/2010 20:35:51) prosze o przetłumaczenie imienia: Patryk , Ania i anna ladiess (09/06/2010 21:06:16) Proszę o przetłumaczenie mojego imienia : Angelika. Z góry dziękuje :) Ajik naneun (09/06/2010 18:56:35) eeee, nie wiem jak będzie wiktor, ale podejrzewam, ze Piotr - 彼得 agatka (08/06/2010 18:15:52) Witam..Bardzo bym chciala wiedziec jak po chinsku bedzie imie Piotr i wiktor.To dla mnie strasznie wazne.dziekuje martine (08/06/2010 10:55:41) Witam. Szukam kursu kaligrafii chińskiej lub japońskiej w Łodzi. Będę wdzięczna za informację o kursie lub lekcjach indywidualnych. Pozdrawiam buncol512 (08/06/2010 07:36:26) Witam.czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć i wysłać fotke z symbolem imienia Ewelina?chce sobie zrobić tatuaż a ona jest dla mnie najważniejsza osoba:)pozdrawiam i dziękuję. monika (07/06/2010 16:19:54) prosze o przetlumaczenie imion angelika emil.dziekuje enklava (06/06/2010 21:57:57) prosze o przetłumaczenie imion ElLIZA , MICHAŁ w znakach chińskich.dziękuje Obsidian (05/06/2010 17:14:51) mazuras, mozna to nieporecznie przelozyc bezposrednio na j. chinski "ni3 yi1 ke4 bu3 fang4 qi4, ni3 hai3 shi4 yi1 ming2 sheng4 li4 zhe3" (你一刻不放弃, 你还是一名胜利者). Mysle, ze lepiej powiedziec chinski idiom o zblizonym znaczeniu "yu4 gong1 yi2 shan1" (愚公移山). Paweł (04/06/2010 14:57:14) Witam, czy ktoś móglby mi podać link do strony z chińskimi przekleństwami? Z góry dziękuję i pozdrawiam mazuras (03/06/2010 23:14:03) Witam! Chcialem prosic o przetlumaczenie na jezyk chinski tradycyjny cytatu: "Póki walczysz, jesteś zwycięzcą" z gory dziekuje za pomoc. adamski (03/06/2010 12:35:12) oto moj email adam.kolecki@op.pl adamski (03/06/2010 12:31:45) Sluchajcie potrzebuje pomocy-moj ojciec mial na imie Kazimierz ,niestety zmarl ,czy ktos moze mi pomoc przetlumaczyc to na jezyki Chinski? Chcialbym byc pewien ze to nie jakas bujda .Prosze o pomoc chodzi o tatuaz Obsidian (03/06/2010 05:55:07) Poprawka: fei1 biao1 Obsidian (03/06/2010 05:53:42) 171 - yi1 bai 3qi 1shi 2yi 1一百七十一 dart - fei1 biao4 飞镖 tomasz (02/06/2010 23:18:23) chcialbym sie dowiedziec jak jest po chinsku (znaki) \"171\" i jak jest \"dart\" (rzutki) |