Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 154 - 153 - 152 - 151 - 150 - 149 - 148 - 147 - 146 - 145 - 144 - 143 - >
bob (14/02/2010 12:05:01)
Ariel to 臭屄
koras (13/02/2010 20:54:22)
do aga:
To "normalne" pismo nazywa się pinyin i jest po to, aby ludzie z innych krajów uczyli się czytać po chińsku. A na codzień Chińczycy piszą znakami i ze znaków czytają.
peso0703 (13/02/2010 20:05:58)
Proszę o przetłumaczenie mojego imienia Ariel na chinski.Chciałem żeby była to pewna pisownia ,poniewaz chce zrobic sobie wlasnie taki tatuaz.Z góry Dziekuję
aga (13/02/2010 18:07:23)
ja mam pytanie: bo w języku chińskim są te hieroglify, ale w słownikach internetowych pokazuje się też to normalne pismo, np. czarny to po chińsku "hēisè". no i chodzi mi o to, czy można pisać takim normalnym pismem, czy trzeba tymi hieroglifami? i jak chińczyki piszą na co dzień? z góry dziękuję. :)
Góral (13/02/2010 12:05:16)
Poproszę o przetłumaczenie i przesłanie mi na e-maila imienia
KLAUDIA. Z góry dziękuję.
seniorrrr (11/02/2010 19:57:22)
Skoro musisz, juniorrr, to tlumacz.
juniorrr (11/02/2010 13:34:56)
Witam musze przetlumaczyc 2 słowa na chinski a sa to przeszlość i mysl
kozidk2 (11/02/2010 02:38:24)
do Alinoe,

Ni you piao liang de yan jing (你有漂亮的眼睛)oznacza - Masz piękne oczy....
Szczerze wątpie, żeby w tym zdnaiu chodziło o okulary...
facefucker (09/02/2010 19:57:55)
Nie przetłumaczymy ci imienia Arkadiusz bo to chujowe imię. Wieśniackie.
madeline4 (09/02/2010 17:53:53)
Witam,
Proszę o prztłumaczenie imienia ARKADIUSZ. Z góry bardzo dziekuje:)
Alinoe (09/02/2010 14:42:32)
Głupiście!
Cok (09/02/2010 14:41:52)
Co mnie nie zabije?
Wroobson (08/02/2010 17:34:01)
No właśnie jak jest ; Co cie nie zabije to cię wzmocni ?
Kacper (08/02/2010 17:32:57)
Co cie nie zabije to cię wzmocni
tomek (08/02/2010 17:23:32)
Jaki Tomek?
koras (08/02/2010 16:12:39)
chyba tego tomek nie napisał tylko ktoś inny
托马斯 (08/02/2010 00:05:57)
。。。。。。。
ha.ha.ha ( po chińsku:哈哈哈!)
”Ni you piao liang de yan jing“
oznacza: masz piękne okulary.
Kompletnie nierzetelna strona.
Pamiętajcie:
いわねがはな jak mawiają piraci
rokita (07/02/2010 17:30:31)
Karol to 拳插
Alinoe (07/02/2010 17:23:38)
Tomku, bardzo Ci dziekuje :)
olcia (07/02/2010 16:46:06)
mój e-mail to ollcia1902@vp.pl
Mapa strony
Wszystkie prawa zastrzeżone © 2008-2012
Język-chiński.com - Merci Andrei !


page served in 0.021s