Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 154 - 153 - 152 - 151 - 150 - 149 - 148 - 147 - 146 - 145 - 144 - 143 - >
tomek (31/01/2010 10:28:20)
ARK

Wal sie na ryj, chuju jebany. Ty kurwo, pizdo, dziwko, szmato!
Tymek (30/01/2010 22:09:18)
Czesc.
Chce sobie wytatuowac slowo mysz i teraz chcial bym wiedzeic, kotra forma jest poprawniejsza: 鼠(shǔ) czy 老鼠 (lǎo shǔ)?
MusztardaPoObiedzie (29/01/2010 11:23:54)
I jeszcze jedna prośba o przetłumaczenie:
słówko "najpiękniejsze" jako tłumaczenie w 3 os liczby mnogiej i "wiara".
Jeszcze raz dzięki, pozdrawiam.
MusztardaPoObiedzie (29/01/2010 11:10:44)
dzięki wielkie tomku!
kolejna prośba ode mnie, mam do przetłumaczenia kilka imion:
*Jagoda
*Oliwia
*Zuzanna (albo Zuzia)
i z zagranicznych:
*Courteney
*Elisha
*Lindy
*Paige
spud (28/01/2010 23:04:51)
witam jesli ktos potrafi tlumaczyc na chisnki prosze o kontakt pozdro spud1986@wp.pl
spud (28/01/2010 23:03:22)
witam jesli ktos potrafi tlumaczyc na chisnki prosze o kontakt pozdro
ark (28/01/2010 17:50:25)
po co piszesz takie głupoty?
tomek (28/01/2010 11:33:17)
1.男人,为什么你挺不起来?因为没用使用伟 (万艾可).
80%以上的女性认为,比起金钱,名誉,地位 坚挺的男人更能让她们得到满足感。过了35 后男性勃起已开始下降甚至接近无能,尊严 到打击,你一定苦恼不已……

2.时间越来越短,为什么现在连二十分钟都 不到?
女人最恼火的事情是:她的性趣刚刚被撩拔 来,或者即将要到高潮的时侯,你突然熄火 。她嘴上可能没说什么,心里却在想想念另 个能持久的男人了……

3.事后疲劳,性生 有心无力怎么办?吃伟哥(万艾可)!
你一定 像二十岁时那样天天鏊战,夜夜笙歌,但是 的身体不再年轻,对方极度不满,事后还很 劳,如果能让你重回二十岁时的神勇状态, 信你一定不会拒绝……
Mau (27/01/2010 21:25:53)
Bardzo dziękuję :*
Jesteś rewelacyjny! Pozdrawiam serdecznie ;)
tomek (27/01/2010 21:11:16)
to pocięty ciąg znaków i w dodatku w połowie odwrócony do góry nogami. nie ma większego znaczenia
Mau (27/01/2010 15:37:12)
Tomku, mogę prosić Cię (jak będziesz miał czas), żebyś przetłumaczył to zdanie z linku, którego wcześniej podałam? ;)

http://www.mojageneracja.pl/5563015#
tomek (26/01/2010 21:21:36)
Znaki, trzeba powtarzać, najlepiej budować zdania z nowymi znakami. Dogadać to bym się dogadał, pisanie to chyba też nie jest jakaś specjalna umiejętność. Jedyne nad czym ubolewam to laowaiski akcent i brzydka wymowa
Małgosia (26/01/2010 14:35:11)
Proszę o przetłumaczenie na język chiński słów WIARA, NADZIEJA, MIŁOŚĆ

z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam :)
Paweł (26/01/2010 12:13:05)
Witam
Potrzebuję tłumaczenie z chińskiego na polski. 2 strony A4. Zależy mi na szybkim terminie realizacji.

Proszę o kontakt:
Mortan1@o2.pl
koras (23/01/2010 19:14:39)
do tomek: kurcze ale Ty jestes dobry w tym chinskim. Jak Ty pamietasz wszystkie te znaki, pewnie dlugo sie uczysz; tylko nie zaprzeczaj ;p umialbys sie dogadac z chinczykiem; czy sprawia ci duze trudnosci pisanie i rozumienie ze sluchu?
Mau (23/01/2010 14:43:25)
To ja upierdliwa, wkleiłam to na Mojej Generacji.. :p Mam nadzieję, że teraz już pomożecie :D Przepraszam za kłopot :)

http://www.mojageneracja.pl/5563015#
Mau (23/01/2010 13:51:04)
Naprawdę nie mam innej możliwości pokazania tego zdjęcia, tylko i wyłącznie poprzez wysłanie go na e-maila :)
A widzę, ze jest to strasznie porządna strona, natychmiastowa pomoc ;) Super, tak trzymajcie, ja czekam na odpowiedź :)
Mau (23/01/2010 13:17:54)
martyna1601@vp.pl
Jeśli ktokolwiek by wiedział :)
Mau (23/01/2010 13:14:20)
Czy byłby ktoś uprzejmy skontaktować się ze mną na e-maila, wysłałabym króciutki napis chiński.. Proszę, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć? Bardzo proszę ;)
romek (23/01/2010 10:57:13)
do tomek: zgadza się, wydział matematyki i informatyki, dzienki :)
Mapa strony
Wszystkie prawa zastrzeżone © 2008-2012
Język-chiński.com - Merci Andrei !


page served in 0.021s