Chińskie Forum (page 141)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 141)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
majster (07/12/2009 22:26:48) Witam, próbowałem znaleźć odpowiednik swojego imienia - Sławomir ewentualnie Sławek i nic, czy możecie mi pomóc i przetłumaczyć, z góry dziękuję, pozdrawiam. bo (07/12/2009 17:16:06) ?> M3F4RP (07/12/2009 17:15:38) 南方一家媒体近日报道说:“金融危机之后 仅一年时间,楔入中石化领地的民营加油站增 加了2万座。 在2008年9月15日美国雷曼 弟公司申请破产、世界金融海啸随之蔓延后 中国经济增速从当年10月开始下滑。按供求 系理论,市场对成品油的需求应该减少,中 的加油站数目也应该减少而不是增多。 不仅没有减少,反而“增加了2万座”,这 后有什么玄机? 民营加油站恢复营 1998年石油体制改革后,中石化和中 石油大致以长城为界分区经营。“中石化领地 ”即长城以南。 针对“中石化‘领地 ’是否增加了2万座民营加油站”的提问,中 化一位研究人士说“没有看到公司内部相关 资料”。 林樟槐的甬石东南石化有 公司位于浙江宁波,从事成品油批发和零售 务。 “没有听说谁新开了加油站, 是以前暂时关门停业的一些加油站又恢复了 营,因为从2008年10月以后,金融危机使国际 价走低,民营加油站的生意又有了盈利空间 ”他对本刊记者说: 2008年7月底国际 油价达到146.65美元/每桶的历史高位后,掉头 下,在2009年初跌到了32.40美元/每桶的低位。 在属于中石油“领地”的黑龙江,明 县宏达民营加油站负责人告诉本刊记者:“ 了我们加油站坡下的一家没有营业外,其他 在正常营业。”本刊记者2008年10月在明水县 访时,发现在宏达加油站附近沿路10公里内 竟有10座以上加油站,由于没有油源,有的站 内无人,当时宏达加油站也是勉强维持。 河北省工商业联合会石油业商会会长齐放 对本刊记者说:“11月26日,我在南京和江苏 工商联石油业商会负责人会面时,都认为两 的民营加油站在不断恢复营业。” 复营业的民营加油站是“2万座”吗? “具体的数量很难说,因为中国民营成品油 售企业数量从来就没有权威的统计数据。” 国工商联石油业商会副会长、国务院发展研 中心研究员李国强说。 中国商业联 会石油流通委员会会长、黑龙江地方石油协 会长赵友山告诉本刊记者:“有一些民营加 站恢复了营业,没有听说有新增注册的。”2 008年10月,他在接受本刊记者采访时还眼含热 说“民营油企快撑不住了,我也快撑不住了 ,仅一年后,“现在日子还可以”。 “加油站不是谁想建就建的,申请建设的难 很大,也不可能在短时间内建成;而且‘2万 座’占加油站总数的比例太高,不可信。”厦 门大学中国能源经济研究中心主任林伯强说。... gogo (07/12/2009 17:13:31) 数万民营加油站复苏可能改变全国供应格局 asia (07/12/2009 12:51:39) Proszę o napisanie życzeń bożonarodzeniowych oraz nowego roku chińskiego po chińsku. dziekuje motylek4 (06/12/2009 23:42:19) hej. czy mogłabym prosić o przetłumaczenie imienia Maja :) z góry bardzo dziękuję bori (06/12/2009 23:04:50) Zuzanna Justyna (06/12/2009 19:26:57) czy ktos moze mi napisac GUNG HO po chinsku marian (06/12/2009 13:22:57) A skoro drogi Barney to taki znawca chińskiego, to czemu nie pomógł Eclipserowi? Eclipser: te znaki to najprawdopodbniej "kryzys" weiji 危机, tylko że zapisane formą tradycyjną, trochę niedopracowaną. lingling (06/12/2009 13:10:52) Proszę o przetłumaczenie "gwałćcie mnie" marian (06/12/2009 13:08:13) Osoby, ktore placza, bo im ktos zle imie podpowiedzial, niech lepiej przestana prosic o tlumaczenie imion, bo sie nie da. Chinczycy maja chinskie imiona, ktore ni jak sie nie maja do polskich. A zapis pseudofonetyczny polskiego imienia chinskimi znakami jest absurdem. Wiec jak dla mnie, to niech sobie ludzie robia tatuaze o tresci suka... iksde (06/12/2009 11:36:09) Poznaj samego siebie - 认识自己 wYlu (06/12/2009 11:32:01) Proszę o przetłumaczenie imienia Bożena dafude (05/12/2009 22:05:33) Witam, mam prośbę do Państwa: proszę o przetłumaczenie filozoficznego "Poznaj samego siebie" na język chiński. Z góry dziękuję za pomoc! koras (04/12/2009 20:53:18) Coś mi się wydaję, że nikt z modernatorów nie włazi na to forum ;/ Barney (04/12/2009 18:28:39) Z uwagi na częste oszustwa ze strony pseudo tłumaczy radzę Wszystkim przeglądającym strony ze znakami chińskimi zainstalować darmowy dodatek do Mozilli: nciku tooltip dictionary W setup tego programu można ustawić bieżące tłumaczenie wskazanych znaków.Niestety tylko na angielski. Ale zawsze to lepsze niż wypisanie sobie obcego znaku i ośmieszenie się. Patrz przykłady z tłumaczeniem imienia Malwina i Zdzisław przez niejakiego lingling Barney (04/12/2009 18:13:08) Jeśłi jest tu jakiś Admin to prośba o zablokowanie lingling. Ludziska nie patrzcie na tłumaczenie tego osła gdyż naraża Was na wstyd. Przykłady: tłumaczenie lingling 1/ (30/11/2009 18:33:27) Malwina to 母狗 - to znaczy suka, a nie Malwina 2/ ZDZISŁAW to 强奸我 - dosłownie: gwałćcie mnie Barney (04/12/2009 18:06:53) "Kocham Cię mamo"? 妈妈,我爱你。 Barney (04/12/2009 18:04:34) lingling (30/11/2009 18:33:27) Malwina to 母狗 Ten drań, który to przetłumaczył niech mu psy ja... odgryzą. Jeśli je ma ? Zapis 母狗 oznacza dziwka/ suka Było to poniżej pasa. :( Malwina wybacz za idiotę, który nauczył się tylko paru słów i na nic więcej go nie stać. Pik Pok (03/12/2009 21:22:32) Może ktoś przetłumaczyć na chiński "Kocham Cię mamo"? Byłabym bardzo wdzięczna. |