Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 142 - 141 - 140 - 139 - 138 - 137 - 136 - 135 - 134 - 133 - 132 - 131 - >
slawek (22/11/2009 14:06:18)
prosze o podanie mi imienia Sławek lub sławomir po chińsku na tatuaz peruzi@autograf.pl
Rafiii (21/11/2009 17:59:38)
tp://www.23hx.com/authcode.php prosze o przetłumaczenie na polski licze na odp. na rafa_l@buziaczek.pl
rafiii (21/11/2009 17:29:32)
Prosze pisac jak cos na rafa_l@buziaczek.pl i
rafiii (21/11/2009 17:28:36)
http://www.23hx.com/authcode.php prosze o przetumaczenie z góry dzieki
Ringo (21/11/2009 14:14:28)
Tak jak Danieli nie wyświetlają mi się Chińskie znaki. Moze ktoś wie jak zrobić żeby się wyświetlały? Dziękuję i Pozdrawiam.
Ringo (21/11/2009 14:10:00)
Proszę o przetłumaczenie imienia Aneta i Oliwia na chiński. Z góry dziękuję
Jendrzej (21/11/2009 14:07:17)
Mam pewien problem, a dokładniej chcę sie dowiedzieć co pisze na jakimś obrazku. Czy ktoś może to odczytać?

http://www.devortis.com/game/avatars/a0ba4ede4 1ea2d52149e39f013440cd5.jpg
Daniela (20/11/2009 18:27:16)
Czy mógł by ktoś mi przetłumaczyć imię Patryk na chiński. Proszę o wysłanie to w formie obrazka na e-mail bo nie wyświetlają mi się chińskie znaki. Z góry dziękuję.
gruba1984 (20/11/2009 12:20:39)
czesc...!!! wam chcialam prosic serdecznie o przetlumaczenie imienia mojej coreczki JULIA PONIEWASZ CHCIALAM SOBIE ZROBIC TATULAZ z jej chinskimi odpowiednikami a chcialam miec pewnosc ze to beda dobre znaki z gory dzieki i pozdrawiam czekam na meila....:D
tomek (19/11/2009 23:08:47)
do agusia: jak już kończycie szkołę to można by "bal absolwentów": 毕业生的正式舞会" Z tą uwagą, że 正式 oznacza coś oficjalnego.
darkoss24 (19/11/2009 21:29:09)
bardzo potrzebuje przetłumaczy na chiński: \\\"maks, maciej, marcin moje trzy największe skarby\\\" jak by ktoś wiedział to proszę na email: dariakosowska@op.pl chcę zrobic tatuaz rocznicę ślubu dziękuję
mithal (18/11/2009 11:46:47)
@sexypli: "Prawda jest tylko jedna"
@agusia: może "学生的正式舞会
" ?
siwek (17/11/2009 14:36:25)
siemka
sexyplin (16/11/2009 22:25:20)
ja mam takową sprawę. prosiłbym o przetłumaczenie tego "dzieła"
http://img18.imageshack.us/img18/664/1009184j.jpg

prosi łbym o odpowiedz tu, albo na sexyplin@wp.pl albo gg 1144192
agusia (16/11/2009 21:43:18)
Mam pytanie. jak jest po chińsku "Bal Gimnazjalisty" bo siostra potrzebuje do szkoly. Z gory dziekuje
darek (16/11/2009 19:16:56)
Proszę o przetłumaczenie imion:Nikola i Zuzanna,z góry dziękuje
kasia (16/11/2009 11:06:06)
proszę o przetłumaczenie imienia ZDZISŁAW, ZDZISIEK oraz prosiłam o przetłumaczenie imienia Kryspin może być również Kryspinek jeżeli będzie lepiej, dziękuję i pozdrawiam
kasia (15/11/2009 19:49:46)
Bardzo proszę o przetłumaczenie imienia KRYSPIN,
z góry bardzo dziękuję
blOondIi ;* (15/11/2009 11:36:43)
prosze o przetlumaczenie wyrazu :
Marcelina i Maciek na zawsze.!

prosze.!
LENIU (13/11/2009 20:27:40)
Bardzo proszę o przetłumaczenie imienia PATRYK.
Z góry bardzo dziękuje.
Mapa strony
Wszystkie prawa zastrzeżone © 2008-2012
Język-chiński.com - Merci Andrei !


page served in 0.021s