Chińskie Forum (page 136)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
|
Chińskie Forum (page 136)
Jezyk-Chinski.com
To jest miejsce dla gości, tu możecie porozmawiać o Chinach, języku chińskim, poprosić o chińskie tłumaczenie, proszę swobodnie wyrażać swoje opinie.
eve-29 (28/10/2009 16:25:20) witam prosze o przetlumaczenie imienia Bożena oraz michalina n ajezyk chinski eve-29 (28/10/2009 16:23:47) prosze o przetłumaczenie imienia bożena wojtekziolo (27/10/2009 23:00:21) Poszukuję odpowiednika imienia Wojciech bądź Wojtek madalenm (27/10/2009 22:02:23) Witam, Chce zrobić tatuaż, ale potrzebuje przetłumaczyć tekst MIŁOŚĆ ŻYCIA oraz jak sie wymawia. Dziękuję z góry. iza (27/10/2009 18:28:55) prosze o przetlumaczenie na jezyk chinski imienia Sylwin sufka_86 (27/10/2009 14:32:40) Witam:) Czy ktos wie jak przetłumaczyć imię ŻANETA ??? bardzo proszę o pomoc:( proszę o przesłanie tłumaczenia na adres: sufka_86@gazeta.pl za tłumaczenie z góry dziękuję:) pozdrawiam SLAWKO (27/10/2009 11:58:32) witam i pytam czy istnieje możliwość przetłumaczenia imienia sławek bądź sławomir, jeśli tak to bylbym bardzo wdzięczny. koras (26/10/2009 22:21:29) Musisz zainstalować z płytki windowsa znaki chińskie marcin (26/10/2009 21:54:45) mam problem... nie widze wogule chinskich znakow tylko kwadraty z cyframi i literami... co musze zrobic by je widziec?? doradzcie cos.. z gory thx kasia2941 (26/10/2009 16:51:06) witam proszemi o przetłumaczenie na chiński inię klaudia.dziękuje K,S (24/10/2009 19:40:26) Witam . proszę o przetłumaczenie na chiński imię ; Arenika , jest to bardzo dla mnie ważne. dziękuje i pozdrawiam., korek (24/10/2009 11:10:51) witam. prosze o przetlumaczenie imienia po chinsku Kornel, znalazłem Karol, Konrad, Kornelia ale nigdzie nie mogę wyszukać imienia Kornel Brygidka (23/10/2009 23:55:34) prosze o przetlumaczenie imion po chinsku Bryida i Paweł kaka (22/10/2009 14:23:57) prosze o jak najszybsze przetlumaczenie na chinski imienia kamil albo jakiegokolwiek wyrazu i napisac go chinskimi znakami Viola (22/10/2009 12:19:26) Witam. Mam na imię Wioletta Bardzo prosze o przetłumaczenie mojego imienia. Dziekuje Katty (21/10/2009 12:24:02) Janusz, to jest język chiński. Tego typu kaligrafi używa się m.in. do pieczęci. Dla mnie to niestety zbyt trudne do tłumaczenia kasia (20/10/2009 21:22:59) witam, mam wytatułowane imie męża: 马柳什 to oznacza mariusz. Jesteśmy tyle co po rozwodzie, niestety:( Chciałabym zmienić ten tatuaż na coś innego, chiński napis ,le zeby oznaczal cos innego. Czy da rade pozmieniac te litery na cos innego?? prosze o pomoc janusz (20/10/2009 15:25:51) Witam serdecznie. Czy mógłby ktoś przetłumaczyć dla mnie napis pod tym tatuażem? http://2.bp.blogspot.com/_vtyo4Tlz_k0/R1iFYPWLqz I/AAAAAAAAAlg/ZMkUv1HE1oM/s400/totem+phoenix+tattoo.jpg t iny: http://tiny.pl/hqscs nie wiem dokładnie czy to jest język chiński, może ktoś rozpozna z góry wielkie dzięki pzdr janusz sylwia (20/10/2009 07:30:41) Czy mogłabym prosić na maila: sylpiw@wp.pl imię "Piotr" pisane znakami chińskimi? Z góry dziękuję i pozdrawiam. kicior1 (19/10/2009 21:42:00) Witam. Przeszukałem całe forum (wszystkie 133 strony) i niestety nie znalazłem (mimo licznych próśb) tłumaczenia imienia KAROL Proszę zatem o pomoc w przetłumaczeniu. GG2727370 |