Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - < - 130 - 129 - 128 - 127 - 126 - 125 - 124 - 123 - 122 - 121 - 120 - 119 - >
someone (31/05/2009 00:21:58)
Tłumaczenie fonetyczne może być szczególnie przydatne w sytuacji, gdy obywatel/ka Chin chce przyjąć nazwisko swojej małżonki/a. Wtedy musi użyć tłumaczenia fonetycznego, aby zmienić dane w dokumentach chińskich.
someone (30/05/2009 23:43:42)
Słowo Martyna rozpoczyna się od 玛, które m.in. oznacza agat (minerał), więc nie użyłam ani słowa mama 妈 ani partykuły pytającej 吗. Nie użyłam też słowa koń 马.
Rzeczywiście nie ma imion polskich w jęz, chińskim, ale można je przetłumaczyć fonetycznie. Dlatego wyszukuje się znaki, których znaczenie przypadło nam do gustu, ewentualnie te, które wymawia się podobnie do własnego imienia.
Dobrej nocy koras,
koras (30/05/2009 22:33:18)
Od kiedy tłumaczy się imiona na chiński? Przecież nie ma imion polskich w języku chińskim, tylko są znaki, które mają brzmienie podobne do polskich imion i znaczą co innego np. 玛 jest partykułą pytajną lub słowem "mama" i nie może zaczynać sie od tego znaku imię Martyna.
P.S. kieruję to do someone
someone (30/05/2009 17:51:25)
Matt,
Jeszcze raz, bo coś nie wyszło ;) Druga część zdania jest taka sama.

不要担忧,开心一些
someone (30/05/2009 17:45:55)
Cześć Matt

不要担心,开心一些
不要担忧,开心 些 (bardziej formalny)
matt (30/05/2009 17:16:26)
czesc someone :] jak jest ,,nie przejmuj się, bądź szczęśliwy".
someone (30/05/2009 17:10:53)
安东尼娜-Antonina :)
someone (30/05/2009 17:07:23)
Pralinko,
Tłumaczenie dla Ciebie:
Miłość-love 爱
Dziecko-child 童
Bóg-god 神
Przeznaczenie-destiny 命
Katarzyna 卡塔热娜
Kasia 卡夏
Pozdrawiam ciepło i życzę udanego weekendu :)
Paulina (30/05/2009 14:36:13)
strasznie chcialabym wiedziec jak po chinsku pisze sie imie Antonina...
pralinka2008 (30/05/2009 13:19:57)
Hej someone;-) szukałam już wszędzie 4 znaków na internecie, ale zawsze czyms się różnią, więc skąd mam wiedzieć który jest poprawny?Chodzi mi o MIŁOSC-LOVE, DZIECKO-DZILD, BÓG-GOD, PRZEZNACZENIE-DESTYNY.Iczy na tym portalu imie Katarzyna jest poprawne? Dużo się słyszy, że np. jakas kobitka wytatuowała sobie imię swojego dziecka a pózniej ktoś jej powiedział, że ma wytatuowane imie szatana! Więc ja dmucham na zimne i musze mieć 100 pewności;-) pozdrawiam everyone i someone as well;-)
someone (29/05/2009 14:59:49)
玛尔特娜-martyna :)
Karambola11 (29/05/2009 13:22:13)
Dzięki!
someone
:)
A martyna :)??
someone (28/05/2009 22:57:07)
Karambola11,
卡洛丽娜 永远是你的
Karambola11 (28/05/2009 22:31:37)
Hejka przetłumaczy ktoś

Karolina zawsze twoja :)


Z góry dzięki =***
someone (28/05/2009 21:28:19)
Pralinko, w czym mogę Ci pomóc?
pralinka2008 (28/05/2009 20:03:39)
Czy ktos o nicku SOMEONE mógły temu sprostać?
z góry dziekuje
pralinka2008 (28/05/2009 20:01:59)
Dobry wieczór;-) skąd mam wiedzieć, że przetłumaczone słowa są prawdziwe? Chciałabym z kims porozmawiać o pewnych znakach.Czy mógły mi ktoś pomóc? Brdzo proszę;-) POZDRAWIAM
someone (27/05/2009 22:24:11)
永远在我心中-zawsze w moim sercu.
我伟大的爱-moja wielka miłość
someone (27/05/2009 21:57:40)
blady007, 维克多-wiktor,
Nikusia (27/05/2009 16:28:45)
Hejka. Mam wielką prośbe. Możecie mi przetłumaczyć w obrazkowym języku chińskim imię MONIKA. Jeżeli jest taka możliwość, z góry dziękuje. Narka.
Mapa strony
Wszystkie prawa zastrzeżone © 2008-2012
Język-chiński.com - Merci Andrei !


page served in 0.021s