Szukaj w słownikach w witrynie
Nick
Email
Hasło
Strony : Aktualne - 167 - 166 - 165 - 164 - 163 - 162 - 161 - 160 - 159 - 158 - 157 - >
Jan (02/09/2010 18:04:29)
"*Chinese native speaking baby sitter needed*
I look for a Mandarin native speaking baby-sitter for a 6months old baby boy; as of October 2010; Warsaw (Ochota). Part time: twice a week for 5-6 hours.
Mandarin native and basic English or Polish to communicate with parents. Experience in baby-sitting welcome as well as eagerness to work with little kids :)
To apply please contact: kenebe@o2.pl or mobile: 504428724."
chinka (01/09/2010 18:03:49)
czy na uj sa studia chinskie ?
Nadia (31/08/2010 17:31:15)
taką fajną stronkę znalazłam
http://www.your-last-message.com/
kebikebij (29/08/2010 13:46:16)
ja znam koreanski
Ace Ventura (27/08/2010 21:31:51)
Do Zabcia2006199316

Dość dokładnie przestudiowałem Twoje imie. I pojawia sie problem. Jest to jedno z nielicznych imion zarezerwowanych dla jednego, góra dwóch języków.
Pochodzi z francuskiego "Jeanette".
I nie ma angielskiego odpowiednika, ani żadnego innego poza polskim.
Oczywiśćie możesz znależć imie "JANETTA" które jest pełną formą "JANET". Oba pochodzą ze staroangielskiego języka. Obecnie już są to imiona nieużywane. Nie oznaczają one jdnak Żanety, a są jedynie zlepkiem "JAN-ET". W dzisiejszych czasach wykorzystywana jest forma "JANE" czyli Joanna. I jest to poprostu żeńska odmiana imienia "JOHN" czyli Jan.

Tak więc przykro mi. Każda kto spróbuje przetłumaczyć to imie na chiński i wmówić Ci żę tak jest dobrze będzie kłamał.
Prawdopodobnie będzie to zlepek liter Ż A N E T A. I dla Azjaty nic to nie będzie oznaczać. Nie powiąrze tego w jedno słowo a tym bardziej imie.
A jeśli ma to być tatuaż to w takiej formie straci sens.
Jeżeli masz jeszcze jakieś pytania napisz. foranitex@o2.pl mail tymczasowy używam go tylko na tym forum.
Pozdrawiam.
Zabcia2006199316 (27/08/2010 15:29:34)
Witam,
poszukuje imienia Żaneta po chińsku niestety nigdzie nie mogę takiego znaleźć:/
proszę o pomoc..
Japonka (26/08/2010 22:06:37)
Może nie na temat ale nigdzie nie mogę znaleźć słownika polsko-japońskiego. Czy ktoś z was zna jakiś dobry słownik online ;)
korea (26/08/2010 10:21:50)
a czy może kros z was umie koreanski ?
Mariusz (25/08/2010 18:41:26)
Hej
Witam serdecznie.
Szukam osoby która pochodzi z Chin , chciałbym dowiedzieć się kilku rzeczy .

Mój nr gg : 7233550
Proszę śmiało pisać

Pozdrawiam
Anitex (24/08/2010 11:06:50)
Dzięki Ace Ventura :)

Już piszę do Ciebie wiadomość:)
FistsOfFu (24/08/2010 06:58:08)
gorus, w Katowicach to Translator (na ulicy warszawskiej, naprzeciwko teatru...)
Ace Ventura (23/08/2010 22:50:10)
...oj wkradło sie w moją wypowiedź kilka ortograficznych i stylistycznych niespodzianek, za które odrazu przepraszam, co by sie jakieś spostrzegawcze i wrażliwe osóbki nie doczepiły zawczasu:)
Ace Ventura (23/08/2010 22:45:36)
Hej Anitex. Podaje Ci maila do mnie. Napisz i przynajmniej będe miał do Ciebie bezpośredni kontakt. W odpowiedzi podam Ci maila z którego korzystam na codzień ( tu go wole nie podawać :)

foranitex@o2.pl

A i dla Moniś1306 coś mam.
Wiara jest źródłem miłości
信仰是爱的源泉
Xìnyǎng shì ài de yuánquán

W tym przypadku google translator poradził sobie całkiem dobrze. Tłumaczenie w obie strony zgadza sie w 100%.
Dla pewnośći polecam strone http://www.worldlingo.com/. Można tam zadzwonić na czynną 24/7 infolinie. Native speakerzy mówią w 141 językach więc każdy znajdzie coś dla siebie. Nie powinno być problemu z tłumaczeniem pol-chi.
Można zadzwonić na numery USA
Sygnał: +1 877 315 1860

Wielka Brytania
Sygnał: +44 (0)1554 741871

Niestety nie ma numeru w Polsce, ale Polacy są tam również:)
A jeśli nie macie ochoty dzwonić to można wypełnić formularz online.

Aha jeszcze coś do Anitex. Mógłbym tam zadzwonić w sprawie tłumaczenia imienia Kornel. Ale w Twoim przypadku chodzi o tatuaż więc pozostaje mi tylko spotkać sie z kimś na żywo kto napisze mi to a ja wyśle Ci skan. Wybeirzesz sobie czy bardziej podoba Ci sie forma uproszczona czy tradycyjna. Czasem jest to kłopotliwe bo i ta i ta zawiera estetyczne znaki ( dlatego ja na jednej ręce mam taką tradycyjną a na drugiej uproszczoną:)
Jest jeszcze jedna opcja.
Takie krótkie imie to zazwyczaj dwa lub trzy znaki. Przy ozdobnej kaligrafi łączy sie zazwyczaj drugi z trzecim co wygląda dość estetycznie.
Ale można również połączyć wszystkie razem tworząc swoisty rebus który czyta sie zgodnie z ruchem wskazuwek zegara.
Ehh troche pewnie zamotałem. Zobaczysz i sama zdecydujesz. Napewno można sie świetnie bawić ich alfabetem, a z racji tego że dziarka jest z nami już zawsze warto wybrać coś oryginalnego.

Pozdrawiam
Daro
Anitex (23/08/2010 19:55:30)
masz rację Ace Ventura , tamten wpis nie jest mój.
moniś1306 (23/08/2010 13:06:26)
Hej :) potrzebuje przetłumaczyc sentencje : "Wiara jest źródłem miłości" na język chiński. Z góry dziekuje za pomoc ;)
Ace Ventura (20/08/2010 19:09:47)
bob domyślam sie że podałeś nam poprostu linka do fotki ze swoim narzeczonym. Gratulujemy.
Ace Ventura (20/08/2010 19:06:36)
Anitex (20/08/2010 18:53:41)
I jeszcze jedno pytanie. Co to oznacza? http://bit.ly/b1qgXx

Domyślam sie że Anitex tego nie napisała. Z racji tego żę to forum jest lipne i bez rejestracji łatwo wpisać dowolny nick i podszyć sie pod kogoś.

Więc napisał to debil z zaburzeniami osobowości.
Tyle w temacie bo żal kórwa trolle karmić :D Spierdalać fagasy.
Ace Ventura (20/08/2010 19:02:02)
bob ty jesteś pierdolnięty. Gówno wiesz o życiu. Większość imion ma swoje odpowiedniki w większośći języków. są oczywiście wyjątki.
Niewiem czy chcesz być na mistrzach, demotach, czy zaspokajasz swoje pierdolnięcie takimi textami. Nadajesz sie co najwyżej na samosie jako kórewka która wciąż szuka swojej tożsamości i ma problemy z określenie orientacji. Zajebistą jesteś pizdą i cwaniakiem na necie.

A do Anitex. Maila bym chętnie wysłał. Ale jakoś nie da sie tu wejść w niczyj profil więc może być z tym trudno:) Nie wiem po co sie go podaje przy pisaniu posta skoro nigdzie go nie widać.
Anitex (20/08/2010 18:53:41)
I jeszcze jedno pytanie. Co to oznacza? http://bit.ly/b1qgXx
bob (20/08/2010 18:49:47)
Zapomniałem dopisać jeszcze kilku bluzgów na tą okazję - kurwa pizda dziwka chuj i gówno.
bob (20/08/2010 18:49:09)
ja pierdolę was wszystkich... nie da się przetłumaczyć polskich imion - z resztą obojętnie jakich imion nie chińskich, koreańskich czy japońskich - na chiński...
Anitex (20/08/2010 17:37:32)
Dziękuję Ci bardzo za wiadomość, czekam na maila, gdybyś miał okazję się dowiedzieć jak jest Kornel w języku chińskim.
pozdrawiam gorąco :)))))))
Ace Ventura (20/08/2010 17:27:00)
Anitex domyślem sie, że przetłumaczyłaś to na google trans.
Nie byłbym pewny co do tego. Sam sprawdzałem. Wiele imion sie tam nie zgadza, a wielu poprostu nie potrafi przetłumaczyć. Bądź co bądź jest to prosty tłumacz.
Jest jeszcze opcja, że to imie jest nieprzetłumaczalne, nie ma odpowiednika w tym języku.
A to co sie pokazało niekoniecznie możę oznaczać imie. Czasem sie można nadziać i nosić do końca życia coś co po przetłumaczeniu jest totalną głupotą.
Jeśli o mnie chodzi to podoba mi sie Twój pomysł. Sam chętnie wytatuuje sobie imie dziecka. Jest tylko jeden problem. Najpierw musze potomka spłodzić:D
W każdym razie wielu ludzi uważa, że chińskie dziarki to banał i tandeta ( ja tak myśole o tribalach). Chiny pozwalają wyrazić to co myślimy w sposób efektowny, elegancki i estetyczny. Sam jestem posiadaczem kilku dziarek w tym języku, ale co do treści jestem pewny. Przetłumaczyła mi je znajoma wietnamka którą poznałem 4 lata temu ( a dokładnie zapisując sie do niej na lekcje właśnie języka chińskiego). Niestety wiele spraw sie pokomplikowało. Nauka zakończyła sie szybciej niż zaczęła, ale pozostały mi ciakwe projekty. Wykorzystałem je po wypadku z którego szczęśliwie jakoś sie wykaraskałem choć mogło być baaardzo nieciekawie.
Mam zamiar kiedyś wrócić do nauki tego języka a póki co postaram sie uruchomić kontakty i poprosić kogoś o przetłumaczenie tego imienia jeśli to możliwe.
Pozdrawiam 大力尤什
Luna (20/08/2010 10:08:54)
Czy ktoś z was studiuje język chiński ?
Anitex (19/08/2010 13:06:24)
znalazłam, ale nie jestem pewna czy to napewno jest imię kornel:

科内尔
Anitex (19/08/2010 12:17:29)
Szukam i szukam i nie mogę znaleźć:( Znalazłam Kornelia a ja chcę KORNEL. Pomocy!!!
Anitex (19/08/2010 12:02:38)
Hej, chcę sobie wytatuować imię syna, ale nie wiem jak jest Kornel po chińsku. Proszę o pomoc.
Mapa strony

page served in 0.013s